在英语学习中,许多人都会遇到一个有趣却又常常令人困惑的问题——习语和短语的“熟词偏义”。特别是在面对像“have a fit”这样的表达时,大家可能会误以为它与“试穿”有关,实际上它的真正含义是“勃然大怒”。这不仅仅是词汇的误解,更是一种对文化和语境的理解差异。我们来深入探讨一下这一现象,以及如何提升我们的英语表达能力。
原来早在 8 月份,陶哲轩就已经用上了 OpenAI o1。还是现在大家都用不上的满血版本(眼泪不争气地从嘴角流出来)。 当然,陶哲轩还做了一些其它测试,测下来总体体验就是: ...
中国多间大学在校研究生总量超过本科生,被视为经济下滑之际,学生逃避求职的缓冲。不过中国研究生直言,在时局动荡下延长学习时间,换取培养第二专长或等待未来更容易就业的空间。
Anyway, that’s “sit this one out” in the sports context. Outside of sports, this phrase is also widely used. As a matter of ...
英伟达已经是一家市值达2.9万亿美元的半导体巨头了。作为英伟达的创始人和CEO,黄仁勋在上周三接受采访时谈到了他当前面临的压力,特别是能够运行最新AI系统(比如GPT-4以后的最新大模型)的芯片供给严重不足的问题。
床单多长时间洗一次?两星期?一个月?还是半年? 科学家给出了答案:一星期。 你的肉眼看不见,不代表你的床单不脏。如果床单超过一星期不洗,落在上面的各种细菌和真菌就会让你过敏甚至生病。
每个人都想进大厂,但大厂招人会有各种各样不同的要求。这篇文章,作者分享的亚马逊的领导力准则和面试的方法,希望可以给大家一些参考。 在 TAB(腾讯、阿里、字节)、FAANG ...
Chongqing native Wang Wandi achieved fourth place in the women’s category at the Flymaster Open in Macedonia, Europe in July ...
Mung bean soup is a soothing sweet soup and dessert. In traditional Chinese medicine, mung beans are considered to have a "cooling" property (绿豆性寒, lǜ dòu xìng hán), and also are thought to be able to ...
Among these, seven new "river cruise + land tour" routes will be launched for the first time, which will delve into ...
今年是中华人民共和国成立75周年。75年来,特别是改革开放以来,中国不断探索具有中国特色的对外开放之路。进入新时代后,中国加快发展新质生产力,培育壮大新动能,有力支撑了中国经济持续健康发展,同时推进更高水平的对外开放,在内外联动中创造了更多的合作契机,与世界共同发展,相互成就。2023年中国经济总量占世界的比重升至17%左右。2013年至2023年,中国经济对世界经济增长平均贡献率超过30%。
“There’s a Chinese saying that goes, ‘’, and it speaks volumes about the lasting impact teachers have on their students. As a ...